Tento rok si pripomíname 400. výročie vzniku prvého kompletného maďarského katolíckeho prekladu Biblie, ktorého autorom je Juraj (György) Káldi (1573 – 1634), trnavský rodák, jezuitský kňaz, spisovateľ a prekladateľ.
Juraj ako chránenec Petra Pázmaňa odišiel v roku 1598 do Ríma, kde vstúpil do jezuitskej rehole. V roku 1625 s podporou Pázmaňa v bratislavskom kolégiu založil tlačiareň a na jeho žiadosť pracoval na preklade Svätého písma. Postupne tak uzrel svetlo sveta prvý kompletný maďarský katolícky preklad Biblie. Kniha bola prvýkrát vydaná vo Viedni v roku 1626, avšak pripravovaná do tlače bola už rok predtým, v roku 1625, kedy Peter Pázmaň napísal úvod k tomuto prekladu a povolil vydanie. Preto si tento rok pripomíname 400. výročie vzniku prekladu a na budúci rok 400. výročie prvého vydania. Až po vyše sto rokoch nasledovali ďalšie vydania, a to v Trnave (1732), Budíne (1782), Bratislave (1834), Pešti (1851) či Jágri (1865).